Mangaluru, Aug 8: The second reprint of 'Rasavadi'- the Kannada translation of the international bestseller 'The Alchemist' written by Paulo Coelho - was released at a programme organised by Blood Brain Boime Banking Trust, Mangaluru at Ravindra Kala Bhavan, University College here on Saturday.
Chairman of Alva's Educational Foundation, Moodbidri Dr M Mohan Alva released copies of the reprinted book that was first released on May 2, 2015.
Speaking after releasing the book, he said that several Muslim writers had contributed towards Kannada language by penning novels and poetry, but this was not sufficient. The beauty of the society should be enhanced by more works written in Kannada language in order to increase its usage and popularity, he said.
Speaking on promoting regional languages, he said that with 17 languages officially recognised in the country despite the existence of over 3,000 regional languages, there should be efforts towards promoting the regional languages including Tulu, Konkani and Beary. The upcoming edition of Alva's cultural festival Nudisiri that will be held in the last week of November will promote Beary culture and language, he informed.
Speaking on the occasion, scholar and well-known writer Dr Taltaje Vasant Kumar provided insights in the book. Detailing the original story immortalised in the novel penned by Paulo Coelho, he shed light on the hidden meanings and the concept of destiny as told through the fictional journey of a shepherd Santiago.
"The story speaks to the reader about following his dream and fulfilling his destiny. The story of the journey of a young shepherd is a metaphor for every person who seeks to fulfill his destiny. In the novel, we become acquainted with the desert and its signs - something that is rare in Kannada literature," he said.
Translator of 'Rasavadi' (The Alchemist) Abdul Raheem Teekay said that the main intention of translating the novel to Kannada was to inspire underprivileged children to dream and aspire to follow their dreams.
Editor-in-chief of Vartha Bhartha Kannada daily Abdussalam Puthige delivered the presidential remarks. M B Abdul Rahman welcomed the gathering and introduced the guests.
Also Read:
Kannada translation of The Alchemist released as 'Rasavadi'
Abdul Raheem Teekay’s Beary anthology 'Mallige Balli' released



Comments
Add new comment