Mangalore, November 11: The Konkani translation of 'Tembare', a novel penned in Kannada by M Veerappa Moily, Union Minister for Petroleum and Natural Gas, was released at the World Konkani Centre in Shaktinagar, Mangalore, on Sunday.
Speaking on the occasion, Mr. Moily said that there is a need for the society to recognize the power of the rich Tulu culture. “In the next 15-30 years, India will obtain demographic dividend. India will be a nation of youngsters and helping them retain culture is of utmost importance. Tulu culture can infuse life into the cultural needs of the society”, he said.
Quoting a few references from his novel 'Tembare', Mr. Moily said that the novel begins at Basavakalyana which witnessed a movement emerge. “It was a movement against monoculture and upheld multiculturalism”, he said while also stating that Tuluva people, although illiterates, were propagating theories of reforms. The piece was not written with mere imagination, Mr. Moily said, while informing that he had conducted many interviews and researches, taking guidance from experts.
Ramesh Lad of Goa, who translated the book in Konkani, said that he enjoyed translating the book as it is full of folklore. He also said that he decided to retain the title of the book as 'Tembare' so that new Konkani readers make an attempt to discover what it means out of curiosity.
Basti Vaman Shenoy, Sardar, Vishwa Konkani Sardar, sharing his thoughts on the occasion said that the novel gives a good picture of Tulunadu and the Tulu culture, while informing that he will also make efforts to get the book translated in Malayalam.
Comments
Add new comment